ADRIÁN PARRA BUESO/ESPAÑA/EDICIÓN BILINGÜE ESPAÑOL - FRANCÉS/POR: JUSTINE TEMEYISSA PATALÉ/CAMERÚN/LA CASA QUE SOY

 


1.-

Campos de esperanza


En la tierra de caoba por el sol que no descansa, donde el río se retira dejando grietas en su danza, brotan almas fuertes cosechando esperanza.


El cielo trae tormentas más fieras que leones, y el viento arrastra hogares como árboles sin raíz.

Pero hay brazos que se abren como puentes, y unos corazones que no dejan de latir.


No es sólo dar pan al hambriento, es plantar un árbol en su sendero.

Aunque a veces no esté en nuestras manos el cambio, Si nos unimos, juntos lo conseguiremos.


*

Les champs d'espérance


Sur la terre d'acajou, sous un soleil qui ne connaît pas de répit, où la rivière se retire, laissant des fissures dans sa danse, germent des âmes fortes, récoltant l'espoir.


Le ciel déchaîne des tempêtes plus féroces que des lions, et le vent emporte les foyers comme des arbres sans racines.

Mais il y a des bras qui s'ouvrent comme des ponts, et des cœurs qui ne cessent de battre.


Ce n'est pas seulement donner du pain à l'affamé, c'est planter un arbre sur son chemin.

Bien que parfois le changement ne soit pas entre nos mains, si nous nous unissons, ensemble nous y parviendrons.


2. -

À ti, hermana querida 


Con el corazón en la mano, 

Siento tu dolor y sufrimiento,

Miles de preguntas sin respuesta

Que solo el tiempo sabrá.


Mientras tanto aquí,

En este páramo que nos queda,

Solo nos queda remar,

Y luchar por que se solucione pronto 

Para volvernos a encontrar 


Hermana mía, hecha de sol y de fuerza,

que cuidas, que sueñas, que luchas.

En mis venas corre tu bondad.

Lo que España unió, nadie lo podrá borrar.

  

*

 À toi, chère sœur


Le cœur ouvert

Je sens ta douleur et ta souffrance,

Des milliers de questions sans réponse

Que seul le temps saura.


Pendant ce temps, ici,

Dans ce désert qui nous reste,

Il ne nous reste qu'à ramer

Et à lutter pour que cela se résolve vite

Pour que nous nous retrouvions.


Ma sœur, faite de soleil et de force,

Qui prends soin, qui rêves, qui luttes.

Ta bonté coule dans mes veines.

Ce que l'Espagne a uni, personne ne pourra l'effacer.


***






Share:

0 comentarios