ODALYS INTERIAN/CUBA/EDICIÓN BILINGÜE ESPAÑOL - CATALÁN/POR: MARIAN RAMÉNTOL/ESPAÑA/ LA CASA QUE SOY
La eternidad está aquí
en el estruendo que no cesa
en las horas que van desmigajándose
en el humo disfrazado de esas luces
en el ruido y el olor de la pólvora.
Ahora está frente a nosotros
el horror /el grito incontenible.
La esperanza que sigue corriéndose.
Una medida desbordada del dolor.
Eternidad es el miedo
el ruido asesino de la guerra.
El llanto que sigue coagulado
el estruendo mayúsculo de la sangre
que sigue derramándose.
Todo a comenzado a podrirse
también la vida.
La amapola es la herida Celan
donde la sombra escucha
la palabra que callamos
la masacre que nos amamantó.
*
L'eternitat és aquí
a l'estrèpit que no acaba
en les hores que es van esmicolant
en el fum disfressat d'aquelles llums
al soroll i l'olor de la pólvora.
Ara és davant nostre
l'horror/el crit incontenible.
L'esperança que es continua corrent.
Una mesura desbordada del dolor.
Eternitat és la por
el soroll assassí de la guerra.
El plor que segueix coagulat
l'estrèpit majúscul de la sang
que segueix vessant-se.
Tot ha començat a podrir-se
també la vida.
La rosella és la ferida Celan
on l'ombra escolta
la paraula que callem
la massacre que ens va alletar.
**"
Odalys Interián Guerra, poeta, y narradora cubana residente en Miami, dirige la editorial Dos Islas. Tiene casi una veintena de libros publicados en poesía, entre ellos: Nos va a nombrar ahora la Nostalgia. Donde pondrá la muerte su mirada, Te mueres, se mueren, nos morimos, La hora inhabitable, Los que no suenan más que con la luz, Sicomoro que arde como un astro, Un gorjeo de piedra para el pájaro ciego. Recibió el Premio Internacional ‘Francisco de Aldana’ de Poesía en Lengua Castellana (Italia) 2018. Y Premio en el concurso Dulce MaríaLoynaz, 2018, en la categoría Exilio.
Odalys Interián Guerra, poeta, i narradora cubana resident a Miami, dirigeix l'editorial Dos Islas. Té gairebé una vintena de llibres publicats en poesia, entre ells: Nos va a nombrar ahora la Nostalgia. Donde pondrá la muerte su mirada, Te mueres, se mueren, nos morimos, La hora inhabitable, Los que no suenan más que con la luz, Sicomoro que arde como un astro, Un gorjeo de piedra para el pájaro ciego Va rebre el Premi Internacional 'Francisco de Aldana' de Poesia a Llengua Castellana (Itàlia) 2018. I Premi al concurs Dulce María Loynaz, 2018, a la categoria Exili.
0 comentarios