MARÍA LUISA LÁZZARO/ VENEZUELA/ EDICIÓN BILINGÜE ESPAÑOL - GARÍFUNA/ POR: XIOMARA CACHO CABALLERO/HONDURAS/LA CASA QUE SOY
1.-
PARA RESCATAR EL ORIGEN
Tuve que desdibujar
la barrera del sonido,
arrugar
la almidonada pudicia
para rescatar mi origen.
Lo tengo,
transpirando bien,
teniéndome
la frente en la rodilla.
*
lun laneiruni wanichugu
Mosu nafamurun
maganbun na nikata
achügüroun
azunidihaun nanigi
Lun nadeiruni nagucha
Ani han numa
awaragua buidu
ragula dinati lau ligachurugu
nereberugu
2.-
SI AL MENOS
Si al menos
la raíz penetrara la sustancia,
escarbara la intimidad,
encontrará el pañuelo atado al baúl.
Si insistiera en la conciencia,
levantará el mentón esquivo,
húmedo todavía de esperanzas.
Si sostuviera su tamaño
entre las manos
y estrangulara la soledad.
Si gastara el tiempo
entre sus imágenes,
entre un ir y venir por su mundo.
*
Ahin hamuga
Ahin hamuga
gawara lan labelurun irau lidoun ilagulei,
achiaha lumuti hamuga le aramudaguabei,
Dari lumuti hamuga pakiti touba valise.
Ahin hamuga heretu tau tanigi,
saraguda tumiti hamuga tigibu,
Le dudugili Lau emenegi.
ahin hamuga dereguda tumiti tugubu
tuhaburugu
Afagua luei abuguarugu.
ahin hamuga feidi tumuti dan
tidan tiyawa,
ñudun, agiribuda ubauwagu.
3.-
HE RENUNCIADO
He renunciado a las cuatro estaciones
que fantaseaba la mente,
a los cantos de pájaros
en los balcones que no existen
en mi huerto,
a cada ensueño
que me levita del suelo,
a la noche oscura,
al azul tibio,
al resplandor
que se filtra en los huesos.
He renunciado al nublado cuerpo,
que se movilizaba sin miedos,
a las gotas de lluvia
sobre mis cabellos,
a la arena suave a los pies,
al ser bohemio que hace caminos,
a la palabra que sobra,
al ideal nunca logrado.
He renunciado a todo,
nunca tuve nada.
*
Adìunra
diunhadina luei ligadurugu lasetirun dan
le atuitihabalin nichugua
lau heremun dunuru
lidan balkonu le uwabei
lidan narabute
lidan naritagun
asaragudana lidan gien nidabugu,
lidan liburiga guñon,
dingu harati,
àmirihani
Le ebelurubei lidan abun.
diunhadina luei luburigan ùgubu,
le adinhabei lau manufudei,
luei lubara huya
luagun niduburei.
luagun lihualin sagoun luagun nugudi,
dan le heremuhalan lau leibugun,
lun dimurei le igiraguti,
Le uàgunbei leseneihowa sin labinhin.
diñuhadina luei sun katei,
Manigidina nikata .
***
0 comentarios