MARIAN RAMÉNTOL(POETA ESPAÑOLA) /ANDRÉS RUEDA (ARTISTA PLÁSTICO ESPAÑOL) LA CASA QUE SOY
ANDRÉS RUEDA / MARIAM RAMÉNTOL (ESPAÑA) |
TRADUCCIÓN CATALÁN ESPAÑOL: MARIAM RAMÉNTOL (CATALUÑA - ESPAÑA)
COLIRROJOS CAPITALES EN TUS PÁGINAS
Tus instantáneas son cinturas
con azul caliente en los molares,
son ángulos supervivientes
que cachean los rincones
donde la infancia huele a humedad.
Tu aire es un inmenso aroma
que filtra las heridas, las pone en jaque
mientras pronuncia las nubes,
conjura colirrojos capitales en tus páginas
para que el rostro de tus verdes sobreviva
al perfume del olivo y el Argán.
Decido quedarme aquí
donde mi biología no tiene urgencias.
CALDERERS CAPITALS A LES TEVES PÀGINES
Les teves instantànies són cintures
amb un blau calent als molars,
són angles supervivents
que escorcollen els racons
on la infància fa olor d’humitat.
El teu aire és un immens aroma
que filtra les ferides, les posa en perill
mentre pronuncia els núvols,
conjura calderers capitals a les teves pàgines
perquè el rostre dels teus verds sobrevisqui
al perfum de l'olivera i l'Argània.
Decideixo quedar-me aquí
on la meva biologia no té urgències.
Cuadro: Cielo de Marrachesh / Andrés Rueda |
EL PATI ON ESPERA MA MARE
Amb els peus alienats
jugo amb la vella escombra a importunar als anys,
invento violetes entre dues llàgrimes
o entre els punys d'una albada impressionista
que es lliura al sol ixent fet litúrgia
i pentina els oceans.
Reedito les meves articulacions amb el temporal als ulls
i elles prologuen un llibre on hi caben més hiverns.
La meva respiració és ara l'oli per rejovenir
teles, espàtules, rebaixos i altres vísceres
d'aquesta tarda incerta on
els poemes que es nodreixen de violins
punyen com flors.
Hi ha ulls que avancen sense mi,
natura morta al pati on espera ma mare
amb la boca mal cordada,
el mar suant sota el passepartout
i un cos ple de gessamins.
EL PATIO DONDE ESPERA MI MADRE
Con los pies idos,
juego con mi vieja escoba a importunar a los años,
invento violetas entre dos lágrimas
o entre los puños de un amanecer impresionista
que se entrega al rosazul hecho liturgia
y peina los océanos.
Reedito mis articulaciones con el temporal en los ojos
y ellas prologan un libro donde caben más inviernos.
Mi respiración es ahora el óleo para rejuvenecer
telas, espátulas, rebajos y demás vísceras
de esta tarde incierta donde
los poemas que se nutren de violines
duelen como flores.
Hay ojos que avanzan sin mí,
natura muerta en el patio donde espera mi madre
con la boca mal abotonada,
el mar sudando tras el passepartout
y un desnudo repleto de jazmines.
Cuadro Rosazul / Andrés Rueda |
Anrés Rueda / « Una obsesión por estar siempre en contacto con los colores, transmitir mis sentimientos sobre la Naturaleza, pero en la intimidad de mi estudio. »
Andrés Rueda es un artista afincado en España cuyas pinturas se han exhibido a nivel nacional, así como en Alemania, Holanda, Francia y China. Considerándose descendiente del impresionismo francés, sus obras vibrantes y expresivas transmiten un gran amor por la naturaleza y los aspectos cambiantes de la luz. Rueda crea principalmente con acrílicos y collage sobre lienzo, tela o madera.
Andrés Rueda Art Gallery
Mariam Raméntol / Poeta y traductora. Actualmente, en el ámbito literario combina la dirección de la revista cultural La Náusea, su editorial y la galería virtual de arte, con la traducción de poetas contemporáneos italianos, la corrección y maquetación de poemarios, además de impartir clases de poesía en verso libre. Ha publicado dieciocho poemarios y ha sido incluida en dieciséis antologías.
0 comentarios