ODALYS INTERIAN/ OTRAS VOCES/ LA CASA QUE SOY/ EDICIÓN ESPECIAL

ESCULTURA / ELSA SANGUINO (Estado Táchira - Venezuela)



Amenaza lo armónico del amor
ese ejercicio estridente de la luz
en el vértigo infiel de las palabras.

La esperanza no es de los muertos
tampoco el miedo
y sin embargo los siento temblar
los oigo retorcerse en su semilla
castrada bajo el fuego.

Los oigo memoriosos agonizar hasta el fin.

Roja es la pérdida y terrible el sol.
Ese jadeo de la luz hundiendo
una espiral de cruces.

Doblegados sobre un viento marchito
Intocables   
añadidos y sin remedio.

Un puñado de muertos nos miran la soledad.


It threatens the harmonics of love 
this strident exercise of the light
in the unfaithful dizziness of the words.


Hope does not belong to the dead 
nor does fear 
and yet I feel them trembling 
I hear them squirm in their seed
castrated under fire.

I hear unforgettable agonizing until the end. 

The loss is red and the sun terrible. 
The panting of the light sinking 
a spiral of crossings.

Broken on a withered wind 
Untouchables 
added and hopeless. 

A handful of the dead look at our loneliness.


ODALYS INTERIAN 1968/ Critica literaria, narradora  y  poeta Cubana.  Presidenta y editora de Lyrics & Poetry Editions y miembro de AIPEH Miami (Asociación Internacional de Poetas y Escritores Hispanos). Ganadora del  III Premio Internacional 'Francisco de Aldana' (Salamanca).

*Don Cellini/Translator/ http://doncellini.com/

Share:

1 comentarios

  1. Gracias a todos los que participan para dejar este recuerdo impreso, gracias Carmen por la invitación, saludos fraternos.

    ResponderEliminar