POR: MARIELA CORDERO/VENEZUELA/ EDICIÓN BILINGÜE FRANCÉS - ESPAÑOL/ IMÉN MOUSSA/TÚNEZ/LA CASA QUE SOY
1.-
Latidos
Atravesados por tantos soles,
hemos intercambiado nuestras vidas.
Ahora eres una mujer,
habitada por una multitud de sueños.
Ahora soy una mariposa,
que,
con una sola ala,
lucha,
lucha.
*De Il fallait bien une racine ailleurs. Ediciones L'Harmattan, Francia.
2.-
Confesiones de los eternos
Tu amor es mi lugar de resistencia,
nuestras manos unidas son mi arma de denuncia, ya no quiero poner en escena el presente sin que sepas que ningún combate me llevará sin que sepas que ninguna palabra me colmará,
hay quienes mueren por un país,
yo
cortaré todas mis tierras por ti
entonces iré a creer en la inmensidad de los días inesperados.
*De Nos coutures apparentes. Ediciones Constellations (Francia)
3.-
Ella tiene un sueño
Una chica enamorada de la tierra comenzó a girar sobre sí misma y en cada rincón del universo
los mundos temblaron, las aguas se desbordaron
los colores se fusionaron.
Una chica enamorada de la tierra comenzó a girar sobre sí misma y en los pliegues de cada esfera
redonda o plana
media luna o medio sol
poco importaba, pues giraba con los brazos abiertos. Giraba aliento a ríos
a corazón en plegaria
a corazón en luz
giraba, giraba
giraba para disipar las fronteras. Giraba, enamorada de una tierra en la tierra
giraba
con el cabello al viento
las caderas al firmamento
giraba
giraba
llevada por el amor de los demás
la chica dio a luz un sexto continente
*De Il fallait bien une racine ailleurs. Ediciones L'Harmattan, Francia.
***
Imèn Moussa (Túnez) es doctora en literaturas francesa y comparada, cofundadora de las Rencontres Sauvages de la Poésie en Ile de France y exdirectora editorial de la revista Trait-d’Union Magazine Algérie. Como investigadora independiente, centra su trabajo en la escritura de las mujeres en el Magreb contemporáneo. Sus textos y sus viajes por el mundo son una invitación a una humanidad “sin fronteras”. Con esta visión, colabora como autora y fotógrafa en diversas revistas artísticas y obras colectivas en África, Europa, América del Norte, Asia y América Latina. Es autora de dos ensayos: Genre et émancipation des femmes dans le Maghreb contemporain, publicado por Le Manuscrit, París, en 2023, y Les représentations du féminin dans les œuvres de Maïssa BEY, publicado por Éditions Universitaires Européennes en 2019. También publicó su colección de poesía, Il fallait bien une racine ailleurs, con la editorial l’Harmattan, París, en 2020, y Nos coutures apparentes con Éditions Constellations, Brive, en 2024. Su poesía ha sido traducida al inglés, italiano y mandarín. Por el conjunto de su obra poética, recibió en 2023 y 2024, en Grenoble, el Premio Literario Internacional Dina Sahyouni de la Sociedad Internacional de Estudios de la Mujer y Estudios de Género en Poesía (SIÉFÉGP).




0 comentarios