ELHAM HAMEDI/IRÁN/EDICIÓN BILINGÜE ESPAÑOL - GRIEGO/POR: STELLA PANAGOPULU/GRECIA/LA CASA QUE SOY

 

“Retirar los cadáveres!”


 Mis ojos aún respiran

 Quita los cadáveres de mi cara

 El sol todavía reproduce el concepto de día en mis ojos.

 La luna pasa entre mis cejas

 Y captura una palabra

 entre mis labios

 Y comienza una nueva interpretación del hombre

 Mis ojos todavía pueden subirse al tronco de un árbol

 Hacen que un pedazo del cielo les pertenezca

 entre hojas

 Quita los cadáveres de mi cara

 Las palabras son sofocantes


*

"Αφαίρεση των πτωμάτων!”


Τα μάτια μου ακόμη αναπνέουν

Αφαίρεσε τα πτώματα από το πρόσωπό μου

Ο ήλιος ακόμη αναπαράγει την έννοια της μέρας στα μάτια μου

Η Σελήνη περνά ανάμεσα στα φρύδια μου

Και φυλακίζει μια λέξη ανάμεσα στα χείλη μου

Και αρχίζει μια καινούργια ερμηνεία του ανθρώπου

Τα μάτια μου μπορούν ακόμη να ανέβουν τον κορμό ενός δένδρου

Κάνουν ένα κομμάτι ουρανού να τους ανήκει ανάμεσα στα φύλλα

Αφαίρεσε τα πτώματα από το πρόσωπό μου

Οι λέξεις είναι αποπνικτικές


***

Elham Hamedi (Shiraz, Iran,1967) is an international multimedia artist, poet and , Has a master's degree in artistic research from the University of Yazd-Iran, Permanent member of the Scientific Association of Visual Arts of Iran ,Executive member of the Writers Capital International Foundation (WCIF)

Winner of the 2022 International Literary Award entitled "Women for Culture and Peace" (MESTRE/VENICE/Italy).

Ελχαμ  Χαμεντι(Σιραζ,Ιράν,1967)καλλιτέχνης πολυμέσων,ποιήτρια με μάστερ στη καλλιτεχνική έρευνα απο το Πανεπιστήμιο Yazd-Iran,μόνιμο μέλος της ένωσης εικαστικών τεχνών και εκτελεστικό μέλος του WCIF.Νικήτρια το 2022 του παγκόσμιου λογοτεχνικού βραβείου με τίτλο Γυναίκες για τον Πολιτισμό και την Ειρήνη (MESTRE/VENICE/Italy)

Share:

0 comentarios