Instantes a contraluz /en blanco y negro/ 16
![]() |
| José Fco. Álvarez García/ Fotógrafo Suizo (Residenciado en España). http://facebook.com/coquephotographme |
Un malecón enmohecido. Persiste, talla su soledad al vaivén de las olas. Forja su coraza.
Se embiste, y rasga la humedad. Encarna fracturadas lejanías.
Un malecón, se crece en mis manos. Hace de la aridez una tormenta. Flota en la mudez de la memoria, y trastoca la sed incorpórea de las noches.
* di Amanda Reverón aka Carmen Virginia Rodríguez (Venezuela) ita/espa
Un lungomare arrugginito. Dura, intaglia la sua solitudine al vai e vieni delle onde. Forgiala sua corazza.
Sbatte, e graffia l'umidta. Incarna fratturate distanze.
Un lungomare, cresce nelle mie mani. Fa dell'ariditá una tempesta. Flutua nel mutismo della memoria, e altera la sete incorporea delle notti.
Traduzione: cctm
http://cctm.website/?s=dicono+di+noi
Centro Cultural Tina Modotti
Agradecida por la traducción de este poema a: El Centro Cultural Tina Modotti y Antonio Nazzaro.
Amanda Reverón


3 comentarios
No conocía la poesía de Amanda Reverón, Carmen Virginia; así que muchas gracias por la propuesta y por la sugerente imagen del mar cejijunto, como si estuviese al acecho de romper cualquier calma. Un abrazo.
ResponderEliminarGracias por acercarte, por tomarte el tiempo de leer y comentar. Las imágenes son cortesía de dos excelentes fotógrafos, que tuvieron la generosidad de permitirme trabajar a través se sus obras.
EliminarUn abrazo!
Amanda R
Muy bueno todo tus poemas,cuentos,un placer leelos!
ResponderEliminar