EFRÉN BARAZARTE: POETA VENEZOLANO / EDICIÓN BILINGÜE (ESPAÑOL - INGLÉS) TRADUCCIÓN:DON CELLINI/ LA CASA QUE SOY

EFRÉN BARAZARTE / POETA VENEZOLANO

TRADUCCIÓN / DON CELLINI (USA)
COMPILACIÓN / AMANDA REVERÓN (Vzla)

I
en este oficio de lo oscuro

cómo ver el mundo:

ese resplandor que me encandila.

I

in this craft of the obscure

how can I see the world:

that radiance that dazzles me.

II

        a Harry Almela

en esta habitación
busca un país inocente
en las ventanas

ya no hay hendija
de quedarse

para decir adiós
como una balada de Serrat

la muerte es una cosa

que sucede a los otros._

II

             to Harry Almela

in this room

look for an innocent country

in the windows

there is not a splinter

to remain

to say goodbye

like a Serrat  ballad

death is a thing

that happens to others.

III

Palabras de Jesús.

Hoy Barrabás
me habló de la justicia
y yo de los designios de mi padre.

Él fue liberado
a petición del pueblo
en el tumulto de la Pascua Judía.

Ahora entiendo cada vez a los hombres
La libertad es un sueño parecido a la cruz.

III

Jesus' words.

Today Barabbas

spoke to me of justice

and I of my father's designs.

He was released

at the request of the people

in the tumult of the Jewish Passover.

Now I understand people more and more.

Freedom is a dream like the cross.


EFRÉN  BARAZARTE. Nació en Maracay en 1964. Poeta,narrador, docente e investigador. Profesor de Castellano y Literatura egresado de la Universidad Pedagógica de Maracay (1991); Magister en Literatura Venezolana  por la Universidad de Carabobo (2003), Doctor en Educación (2015) y doctorante en Historia por la Universidad Católica Andrés Bello.

Ha publicado:

Canto del bosque_ ( Poesía) Blacaman Editores, 2000.Villa de Cura.

 El dragón come cuentos o cualquier título que prefieras_( Relatos), Ediciones Presagios, México.

 El relato metaficcional en Salvador Garmendia._ ( Investigación), Upel-Maracay, 2008).

Aproximación al Proyecto Americano de Don Andrés Bello._( Ensayo) Upel- Maracay, 2010.

Libretista (2009)  de la Ópera del compositor Luis Ochoa, _Gesta libertadora 19 de Abril._


Efrén Barazarte.  Born in Maracay in 1964. Poet, novelist, teacher and researcher. Professor of Spanish and Literature graduated from the Pedagogical University of Maracay (1991); Master in Venezuelan Literature from the University of Carabobo (2003), PhD in Education (2015) and PhD in History from the Catholic University Andrés Bello.  He has published

Canto del bosque_(Poesía) Blacaman Editores, 2000.Villa de Cura.

 El dragón come cuentos o cualquier título que prefieras_(Relatos), Ediciones Presagios, México.

El relato metaficcional en Salvador Garmendia._(Investigación), Upel-Maracay, 2008).

Aproximación al Proyecto Americano de Don Andrés Bello._(Ensayo) Upel-Maracay, 2010.

 and composed the lyrics (2009) for the opera by Luis Ochoa

Gesta libertadora 19 de Abril.


Share:

0 comentarios