CONSUELO JIMÉNEZ/ ESPAÑA/ EDICIÓN BILINGÜE ESPAÑOL - INGLÉS/ POR: DON CELLINI/ ESTADOS UNIDOS/ LA CASA QUE SOY
Feto Yerto
Se sostienen los párpados
en el reflejo de la ventana.
Mi cuerpo, feto yerto,
es relato vetusto
de un roble de hendidas ramas
que yace en el cancaneo
de la fronda, misterioso son.
Reclamo de huesos destronados
que anhelan salvia de flores azules,
violáceas o amarillas,
versos perennes en un mundo
que ya está escrito.
Del poemario ARTERIA .
Ed. Los Libros del Mississippi.
*
Stiff Fetus
The eyelids are frozen
in the reflection of the window.
My body, lifeless fetus,
is the ancient tale
of an oak tree with forked branches
that lies in the foliage's
faltering, mysterious sound.
Claim of dethroned bones
that yearn for sage of blue,
violet or yellow flowers,
perennial verses in a world
that is already written.
***
Traductor/
***
0 comentarios