ELEAZAR MARIN/ EDICIÓN BILINGÜE ESPAÑOL - CATALÁN/ POR: MARIAN RÁMENTOL/ ESPAÑA / LA CASA QUE SOY
1.-
Conflicto
Es preciso, es urgente que me mires a los ojos
No te evadas
Sé que te preocupa mucho tu país
Y que el transporte público es una porquería
Y que fumar calma los nervios
Pero eso no te da derecho a que bajo una luz
tenue y un vaso de vino
en esta hora me digas no sé qué hacer
Oye lo que te dice tu paisano enamorado y
adversario
Lo que debes hacer es darme un beso y dejar que
la vida te invada
Ven amor escurridizo
Desenchufa tu angustia ciudadana
Vámonos sábanas abajo y deja que el mundo se
incendie al menos una noche
Después desarropados ventilaremos la fragancia
de la felicidad
Juraremos con los ojos atacarnos por siempre,
Feroces como una guitarra y el pobre payador.
Conflicte
Cal, és urgent que em miris als ulls
No t'evadeixis
Sé que et preocupa molt el teu país
I que el transport públic és una porqueria
I que fumar calma els nervis
Però això no et dóna dret que sota una llum
tènue i un got de vi
en aquest moment em diguis no sé què fer
Escolta el que et diu el teu paisà enamorat i
adversari
El que has de fer és fer-me un petó i deixar
que la vida t'envaeixi
Vine amor esmunyedís
Desendolla la teva angoixa ciutadana
Anem-nos-en llençols avall i deixa que el món
s'incendiï almenys una nit
Després despullats ventilarem la fragància de
la felicitat
Jurarem amb els ulls atacar-nos per sempre,
Ferotges com una guitarra i el pobre cantàire.
2.-
Ahí va un hombre con su amor de la mano
A Mary Yajaira, mi estancia.
Ahí va un hombre con su amor de la mano
Un hombre es feliz con su amor
Le toma de la mano y le besa
Todos lo ven
Hay envidia o enternecimiento en sus camaradas
Pero todos respetan a un hombre con su amor
como un pan
Y le disculpan que no comparta una cerveza
Y hacen reverencias
Allí va él, con su orgulloso amor de siglos
Por la calle del mundo, como si fuese el
primero de los amantes,
como sin antes ningún otro hubiese
cultivado un árbol de manzanas en su orilla.
Allà va un home amb el seu amor de la mà
A
Mary Yajaira, la meva llar.
Allà va un home amb el seu amor de la mà
Un home és feliç amb el seu amor
L’agafa de la mà i li fa un petó
Tots ho veuen
Hi ha enveja o trendesa als seus camarades
Però tots respecten un home amb el seu amor com
un pa
I li disculpen que no comparteixi una cervesa
I fan reverències
Allà va ell, amb el seu orgullós amor de segles
Pel carrer del món, com si fos el primer dels
amants,
com si abans cap altre hagués
cultivat un arbre de pomes a la seva ribera.
3.-
Musa por la mañana
Radiante va por la ciudad
Esquiva obstáculos y gentes
Un tatuaje de mariposas en el muslo
lleva de compañía
Pedalea la bicicleta,
causando accidentes entre los cacharros
Me imagino que es como Petra Cotes
quién hacía el amor y florecían los campos,
y los frutos brotaban y los animales se
embarazaban
Así debe emanar olores ella por estas locas
avenidas
Se detiene a mi lado, le guiño un ojo y me
sonríe
El semáforo cambia de luz y ella se va,
pedaleando, cortando la brisa en dos pedazos
Así es la vida de los enamorados solos
Esta mañana pasó la belleza cerca de mí
y no pude seguirla.
Musa al matí
Radiant va per la ciutat
Esquiva obstacles i gent
Un tatuatge de papallones a la cuixa
porta de companyia
Pedaleja la bicicleta,
causant accidents entre les deixalles
M'imagino que és com Petra Cotes
qui feia l'amor i florien els camps,
i els fruits brollaven i els animals
s'embarassaven
Així ha d'emanar olors ella per aquestes boges
avingudes
S'atura al meu costat, li pico l'ullet i em
somriu
El semàfor canvia de llum i ella se'n va,
pedalejant, tallant la brisa en dos trossos
Així és la vida dels enamorats sols
Aquest matí ha passat la bellesa a prop meu
i no l’he pogut seguir.
Eleazar Marín,Irapa, Estado Sucre,1959. Vive en
Maracay desde 1960.Es egresado de la U.C Carabobo en Ciencias Sociales y
Económicas y de la UPEL-Maracay como magister en educación.Se ha desempeñado
como actor y director de teatro en el Teatro Estable de maracay y la Esc. de
Arte Dramático Emilio Fragoza de Aragua.Ha sido autor literario como poeta y
narrador, además de investigador teatral. Productor y coeditor de libros y
revistas.
0 comentarios